onsdag 20 januari 2010

Språka på serbokroatiska

Det moderna livet ställer en inför en massa språkliga problem. Vad heter till exempel snowboard i bestämd form plural ? Snowboardarna, snowboardsen eller nåt helt annat. Nå, det problemet går ju att lösa. Man kan ju säga brädor i stället och det går ju att böja, i alla fall rent språkligt.

Men sen har vi ju alla mer eller mindre nya relationer som man ska relatera till. Särskilt om man ska relatera nåt för nån annan så uppstår språkliga problem. "Mammas nya kille" har ju på något sätt blivit ett vedertaget begrepp men det låter allvarligt talat ganska fånigt. Sen är ju frågan hur länge han är ny. Är mammas nya kille ny även efter att de har varit ihop i 25 år bara för att han inte är min farsa ? Nej, det är lite svårt att få ihop. I en värld där alla vet allt om varandra funkar det ju fint att använda förnamn men om man nån gång lämnar Ragundadalen så kan man ju inte räkna med att alla vet vem man menar och i vilket förhållande vi står till varandra.

Konstigt nog finns det många bra sätt att beteckna sin före detta man. Just precis det som avslutade förra meningen tex, eller exet, eller min före detta, eller mina barns far ( om man nu har barn ihop). Men vad ska man kalla den nya. Om man nu har gift sej är det ju enkelt då finns det vedertagna begrepp men man kan ju inte gå och gifta sej i samma ögonblick som man träffar nån bara för att man har språkproblem. Man kanske kan få andra typer av problem om man gör på det viset. Sambo kan man ju också bli så kan man använda det ordet, eller så bor man kanske på nåt annat sätt, särbo och delsbo och allt vad det heter. Fast det är lite mysko att beskriva relationer utifrån hur folk bor. Min nya kille kan väl fungera om man är någonstans i tonåren. Men det är man ju inte....

Jag känner en dam som löste problemet genom att helt enkelt referera till sin nya kärlek som " min älskade". Det låter för all del fint och kärleksfullt och är på många sätt fullt adekvat både innehålls- och informationsmässigt men jag tror att ett sånt språkbruk skulle göra mej lite lätt generad. Jag vet inte riktigt varför men så är det.

2 kommentarer:

  1. Min Hjärtevän, låter också rätt bra, tycker jag...
    Eller :Den som äger mitt hjärta... Något mera dramatiskt kanske... Min Hjärtans kär... Min älskaRe...men då hamnar vi ju i ett annat läge... Å andra sidan kanske man inte ska lägga så mycket vikt vid att se ett bekymmer av något som är så trevligt, som att man faktiskt har någon man tycker mycket om och trivs bra tillsammans med! Kram på dig! / S

    SvaraRadera
  2. Ännu ett av alla dessa lyxproblem ;)

    SvaraRadera